Ezekiel 48:12
Clementine_Vulgate(i)
12 Et erunt eis primitiæ de primitiis terræ Sanctum sanctorum, juxta terminum Levitarum.
DouayRheims(i)
12 And for them shall be the firstfruits of the firstfruits of the land holy of holies, by the border of the Levites,
KJV_Cambridge(i)
12 And this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ ἔσται αὐτοῖς ἡ ἀπαρχὴ δεδομένη ἐκ τῶν ἀπαρχῶν τῆς γῆς, ἅγιον ἁγίων ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Λευιτῶν.
JuliaSmith(i)
12 And the oblation from the oblation of the land shall be to them holy of holies to the bound of the Levites.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And it shall be unto them a portion set apart from the offering of the land, a thing most holy, by the border of the Levites.
Luther1545(i)
12 Und soll also dies abgesonderte Teil des Landes ihr eigen sein, darin das Allerheiligste ist neben der Leviten Grenze.
Luther1912(i)
12 Und soll also dieser abgesonderte Teil des geheiligten Landes ihr eigen sein als Hochheiliges neben der Leviten Grenze.
ReinaValera(i)
12 Ellos tendrán por suerte, apartada en la partición de la tierra, la parte santísima, junto al término de los Levitas.
Indonesian(i)
12 Sebab itu kepada keturunan Zadok itu harus diberikan tanah khusus di samping tanah yang akan diberikan kepada orang Lewi. Dan tanah khusus itu sangat suci.
ItalianRiveduta(i)
12 Essa apparterrà loro come parte prelevata dalla parte del paese che sarà stata prelevata: una cosa santissima, verso la frontiera dei Leviti.
Portuguese(i)
12 E o oferecido ser-lhes-á repartido da santa oferta da terra, coisa santíssima, junto ao termo dos levitas.